منتدي اجيالدخول

| افلام اجنبى | افلام عربى | العاب | انمى | مسلسلات | برامج


شاطر

descriptiontt قواعـد التذكيـر والتأنيث

more_horiz

قواعـد التذكيـر والتأنيث



المذكّر والمؤنّث في اللغة الفرنسية
[list="font-family: 'Simplified Arabic'; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: justify;"]
[*]جنس الكائنات الحيّة
التذكير والتأنيث في الكائنات الحية يتمّ بالتضاد ،
[/list]
[list="font-family: 'Simplified Arabic'; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: justify;"]
 لأنّ جنسها متفّق عليه عند الجميع . فكلّ ذَكَرٍ تقابله أنثاه ، 
[/list]
[list="font-family: 'Simplified Arabic'; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: justify;"]
ولا يبقى سوى معرفة الإسم لكلا المسمّييْن .
[/list]

مثال :
Un homme - Une femme ==> رَجُلٌ - إمرأةٌ .
Un frère - Une sœur ==> أخٌ - أختٌ .
Un oncle - Une tante ==> عمّ ، خالٌ - عمّة ، خالة .
Le voisin - La voisine ==> الجارُ - الجارَة .
Un gendre - Une bru ==> صِهرٌ - كنّة .
Le lion - La lionne ==> الأسد - اللبؤة .
Un cheval - Une jument ==> حصانٌ - ؟ . ( تنبيه : حرف الـ في آخر كلمة Jument لا يُنطَق ) .
Un bélier - Une brebis ==> خروف ، كبشٌ - نعجةٌ . ( تنبيه : حرف الـ في آخر كلمة Brebis لا يُنطَق ) .
Le bouc - La chèvre ==> التيس - العنزة .

وكما نلاحظ فإنّ صياغة التأنيث ـ في بعض الحالات ـ تتمّ فقط بتحوير طفيف للإسم المذكّر ، بزيادة حرف وفقا لعموم القاعدة كما في : voisin - voisine ، وفي أحيان أخرى بتكرار الحرف الأخير الصامت مع إضافة الـ كما في : lion - lionne . وقد يأتي مختلفا تماما كما في : homme - femme .
[list="font-family: 'Simplified Arabic'; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: justify;"]
[*]جنس الأشياء
يبقى تذكير وتأنيث الأشياء في أغلب الأحيان عشوائي ، يُعرف بالإطّلاع والممارسة المستمرّة .مثال :Un livre ==> كتاب .Le crayon ==> القلم .Un seau ==> سطْلٌ .Le café ==> القهوة .La maison ==> البيت .Une rivière ==> نهْرٌ .La pluie ==> المطر .Une salade ==> سَلَطَة .
[*]علامات خاصّة للتذكير والتأنيث
هناك بعض اللواحق للكلمة ( المقطع الأخير للكلمة ) ، وتسمّى بالفرنسية Terminaison ، تساعد على معرفة جنس الإسم .

  • لواحق الأسم المذكّر
    يكون الإسم مذكّرا إذا كان منتهيا بـ :ـ ageun arrosage   ==> سقيٌ ، ريّ . un arbitrage   ==> تحكيم (نزاع ، مباراة) . un massage   ==> تدليك . لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ age إلاّ أنها أسماء مؤنّثة .une cage   ==> قفصٌ . une plage   ==> شاطئ . une image   ==> صورةٌ . une nage   ==> سباحةٌ . une page   ==> صفحةٌ . une rage   ==> مرض الكلَبٌ . ـ ailun portail   ==> باب رئيسي . un corail   ==> مرجان . un travail   ==> عملٌ . ـ mentun rendement   ==> مردودية ، فعالية . un médicament   ==> دواء . un campement   ==> مخيّم . ـ erun boucher   ==> جزّار . un palmier   ==> نخلة . un fermier   ==> مزارع . لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ er إلاّ أنها أسماء مؤنّثة .mer   ==> بحْـرٌ . ـ illonun papillon   ==> فراشة . un tourbillon   ==> دوامة إعصار . un bataillon   ==> فيلق (من الجيش) . ـ ismeun séisme   ==> زلزال . le tourisme   ==> السياحة . le racisme   ==> العنصرية . ـ oirun abreuvoir   ==> مشرب الحيوانات . un mouchoir   ==> منديل للأنف . un reservoir   ==> خزّان . ـ teurun visiteur   ==> زائرٌ . un instituteur   ==> مدرّسٌ . un animateur   ==> منشّط (حصّة تلفزيونية) . نسبة كبيرة من نوعية هذه الأسماء المذكّرة المنتهية بـ teur تعبّر عن أصحاب مِهنٍ واختصاصات ، ويتمّ تأنيثها مباشرة منها بتحويل أخرها المذكور إلى trice .مثال :une institutrice   ==> مدرّسة . une animatrice   ==> منشّطة (حصّة تلفزيونية) . لكن يجب الحذر من مفاجآت الإستثناءات .مثال :un docteur   ==> طبيبٌ . ==>==> une doctoresse   ==> طبيبة . 
  • لواحق الأسم المؤنّث
    يكون الإسم مؤنّثا إذا كان منتهيا بـ :ـ adeune promenade   ==> تجوال . une grenade   ==> رمّانة ، قنبلة يدوية . une estrade   ==> مسطبة ، منصّة . لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ade إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .un jade   ==> حَجَرٌ أخضر . un grade   ==> رتبة . un stade   ==> ملعب . ـ aieune plaie   ==> جُرْحٌ . la craie   ==> الطباشير . une baie   ==> خليج صغير ، فتحةٌ . ـ ailleune paille   ==> تبْنٌ . une trouvaille   ==> اكتشاف . une caille   ==> طائر السمّان . ـ aineune haine   ==> حقدٌ . une plaine   ==> سهلٌ (أرض) . une laine   ==> صوفٌ . ـ aisonune raison   ==> صوابٌ . une saison   ==> فصلٌ(الصيف مثلا) . une combinaison   ==> بزّة للعمل من قطعة واحدة ، ترتيب للأرقام أو الحسابات . ـ éeune arm ée   ==> جيشٌ . une dictée   ==> إملاءٌ . une poupée   ==> دميةٌ . لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ée إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .lycée   ==> ثانوية . trophée   ==> نصب تذكاري ، الفوز بلقب (رياضي) . musée   ==> متحف . ـ etteune recette   ==> وصفةٌ ، طريقةٌ . une charrette   ==> عربة يجرّها الحيوان . une cassette   ==> شريط للتسجيل . لكن هناك استثناءات : الإسم التالي ، وبالرغم من أنه ينتهي بـ ette إلاّ أنّه إسم مذكّر .squelette   ==> هيكل عظميّ . ـ ieune écurie   ==> إسطبل . une pénurie   ==> نقص ، قِلّة ، خصاصة . une sortie   ==> مخرجٌ (للنجاة) . لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ie إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .incendie   ==> حريقٌ . génie   ==> عبقريّ . foie   ==> كبِدٌ . ـ iseune banquise   ==> قطع عائمة من ماء البحر المتجمّد . une franchise   ==> صراحةٌ . une bise   ==> قُبلة ، ريح باردة . ـ itudeune habitude   ==> عادة ، تقليد . une attitude   ==> هيئة ، موقف . une lassitude   ==> تعبٌ ، مللٌ . ـ tionune solution   ==> حلٌّ . une ambition   ==> طموحٌ .


[/list]
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى